<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Apprendre l'espagnol &#187; La phrase</title>
	<atom:link href="http://www.toutlespagnol.com/category/la-phrase/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.toutlespagnol.com</link>
	<description>Cours et exercices pour apprendre l'espagnol</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Feb 2009 14:34:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>La phrase</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-phrase/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-phrase/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 10:47:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[phrase]]></category>
		<category><![CDATA[types]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=268</guid>
		<description><![CDATA[Cours d&#8217;espagnol consacré à la phrase et aux différents types de phrase.


Related posts:La subordination Cours d&#8217;espagnol consacré aux phrases subordonnées. ...Indicatif Cours d&#8217;espagnol concernant le verbe consacré à la partie de...L&#8217;interrogation La phrase interrogative débute par un point d’interrogation à l’envers...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-subordination/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La subordination'>La subordination</a> <small>Cours d&#8217;espagnol consacré aux phrases subordonnées. ...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/le-verbe/indicatif/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Indicatif'>Indicatif</a> <small>Cours d&#8217;espagnol concernant le verbe consacré à la partie de...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/linterrogation/' rel='bookmark' title='Permanent Link: L&#8217;interrogation'>L&#8217;interrogation</a> <small>La phrase interrogative débute par un point d’interrogation à l’envers...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cours d&#8217;espagnol consacré à la phrase et aux différents types de phrase.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-subordination/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La subordination'>La subordination</a> <small>Cours d&#8217;espagnol consacré aux phrases subordonnées. ...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/le-verbe/indicatif/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Indicatif'>Indicatif</a> <small>Cours d&#8217;espagnol concernant le verbe consacré à la partie de...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/linterrogation/' rel='bookmark' title='Permanent Link: L&#8217;interrogation'>L&#8217;interrogation</a> <small>La phrase interrogative débute par un point d’interrogation à l’envers...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-phrase/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La négation</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-negation/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-negation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 10:55:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[La négation]]></category>
		<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[negation]]></category>
		<category><![CDATA[phrase]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=271</guid>
		<description><![CDATA[NO = « ne … pas » se place  devant le verbe
Ex : no entiendo. (Je  ne comprends pas)
YA  NO = « ne … plus » se  place devant le verbe.
Ex : ya no oigo. (Je  n’entends  plus)
NADA = rien
NADIE = personne
NINGUNO = aucun
 NUNCA = jamais
TAMPOCO = non plus
&#8230; se placent derrière  [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/les-elements-de-la-phrase/les-adverbes/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Les adverbes'>Les adverbes</a> <small>Les adverbes et les locutions de lieu Lejos, loin Delante,...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span dir="ltr"><strong>NO </strong>= « <em>ne … pas</em> » se place  devant le verbe<br />
</span>Ex : no entiendo. (<em>Je  ne comprends pas)</em></p>
<p><span dir="ltr"><strong>YA  NO</strong> = « <em>ne … plus</em> » se  place devant le verbe.<br />
</span>Ex : ya no oigo. (<em>Je  n’entends  plus</em>)</p>
<p><span dir="ltr"><strong>NADA </strong>= <em>rien</em><br />
<strong>NADIE</strong> = <em>personne<br />
</em><strong>NINGUNO</strong> = <em>aucun<br />
</em> <strong>NUNCA</strong> = jamais<br />
<strong>TAMPOCO </strong>= non plus</span></p>
<p><span dir="ltr">&#8230; se placent derrière  le verbe si celui-ci est précédé de <strong>NO<br />
</strong></span>Ex : no viene nunca. (<em>Il  ne vient jamais</em>)</p>
<p>S’ils sont placés  devant le verbe, la négation <strong>NO</strong> disparaît.<br />
Ex : nunca viene . (<em>Il  ne vient jamais</em>)</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/les-elements-de-la-phrase/les-adverbes/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Les adverbes'>Les adverbes</a> <small>Les adverbes et les locutions de lieu Lejos, loin Delante,...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-negation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;interrogation</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/linterrogation/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/linterrogation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 11:01:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'interrogation]]></category>
		<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[interrogation]]></category>
		<category><![CDATA[phrase]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[La  phrase interrogative débute par un point d’interrogation à l’envers (¿) et se  termine par un point d’interrogation à l’endroit ( ?)
- Les propositions interrogatives de cause  ou de but sont introduites par le pronom qué précédé respectivement des  prépositions por et para :
Ex : ¿por qué lloras? (Pourquoi  pleures tu ?)
- Structure de [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/coordination/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Coordination'>Coordination</a> <small>- y = et, est utilisée de la même façon...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-phrase/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La phrase'>La phrase</a> <small>Cours d&#8217;espagnol consacré à la phrase et aux différents types...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La  phrase interrogative débute par un point d’interrogation à l’envers (¿) et se  termine par un point d’interrogation à l’endroit ( ?)</p>
<p>- <span dir="ltr">Les propositions interrogatives de cause  ou de but sont introduites par le pronom <strong><em>qué </em></strong>précédé respectivement des  prépositions <strong><em>por </em></strong>et <strong>para :<br />
</strong></span>Ex : ¿por qué lloras? (<em>Pourquoi  pleures tu</em> ?)</p>
<p>- <span dir="ltr">Structure de phrase interrogative :  comme en français, qu’elle soit introduite ou non par un interrogatif,  l’élément sur lequel porte l’interrogation se place en tête de la phrase.<br />
</span>Ex : ¿vendrás  conmigo? (<em>Tu viendras avec  moi ?)</em></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/coordination/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Coordination'>Coordination</a> <small>- y = et, est utilisée de la même façon...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-phrase/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La phrase'>La phrase</a> <small>Cours d&#8217;espagnol consacré à la phrase et aux différents types...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/linterrogation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;exclamation</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/lexclamation/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/lexclamation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 11:10:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'exclamation]]></category>
		<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[exclamation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=276</guid>
		<description><![CDATA[La phrase exclamative débute par un point d’exclamation à  l’envers (¡) et se termine par un point d’exclamation à l’endroit ( !)
- qué et l’exclamation sans verbe.
Ex :  ¡qué silueta tan elegante! (quelle  elegante silhouette!)
- qué porte un accent écrit. L’adjectif est  précédé de tan ou de más et se place après le [...]


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La phrase exclamative débute par un point d’exclamation à  l’envers (¡) et se termine par un point d’exclamation à l’endroit ( !)</p>
<p>- <span dir="ltr"><strong>qué </strong>et l’exclamation sans verbe.<br />
</span>Ex :  ¡qué silueta tan elegante! (<em>quelle  elegante silhouette</em>!)</p>
<p>- <span dir="ltr"><strong>qué</strong> porte un accent écrit. L’adjectif est  précédé de <em>tan</em> ou de <em>más</em> et se place après le nom.</span></p>
<p>- <span dir="ltr">Quand l’exclamation porte sur une  quantité et non sur une qualité. L’espagnol emploie <strong><em>cuánto.</em></strong> Il s’accorde en  genre et en nombre avec le nom qui suit.<br />
</span>Ex :  ¡cuántos niños ! (<em>que d’enfants</em>!)</p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/lexclamation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La voix passive</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-voix-passive/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-voix-passive/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 11:21:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[La voix passive]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[voix passive]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[- Il se forme avec le verbe ser, être, employé comme  auxiliaire, suivi du participe passé du verbe.
Ex :  el libro es corregido por un especialista. (Le livre est  corrigé par un  spécialiste.)
Remarque : il  convient de ne pas confondre avec le passif, formé avec le verbe ser et  qui exprime [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/le-verbe/le-particpe-passe-participio/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le participe passé (Participio)'>Le participe passé (Participio)</a> <small>Radical + -ado (-ar) Radical + -ido (-er, -ir) Ex:...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>- Il se forme avec le verbe <strong><em>ser</em></strong>, être, employé comme  auxiliaire, suivi du participe passé du verbe.<br />
Ex :  el libro es corregido por un especialista. (<em>Le livre est  corrigé par un  spécialiste</em>.)</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Remarque</span></em> : il  convient de ne pas confondre avec le passif, formé avec le verbe <strong><em>ser </em></strong>et  qui exprime une action en train de se réaliser, avec la tournure <strong><em>estar</em></strong>,  être suivi du participe passé, qui exprime le résultat de l’action.</p>
<p>Ex :  el libro está publicado desde hace dos meses. (<em>Le livre a été publié depuis deux mois.)</em></p>
<p><em>- </em><span dir="ltr">contrairement à ce qui se produit avec  l’auxiliaire <strong><em>haber,</em></strong> avoir, le participe passé employé avec <strong><em>ser</em></strong> s’accorde toujours avec le sujet.<br />
</span>Ex :  la muerte del presidente fue difundida ayer. (<em>La mort du président a été diffusée hier</em>.)</p>
<p>- <span dir="ltr">Le complément d’agent, lorsqu’il est exprimé,  est introduit par la préposition <strong><em>por.<br />
</em></strong></span>Ex :  los terroristas fueron detenidos por la policía. (<em>Les terroristes ont été retenus par la police.)</em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Substitution du passif</span></p>
<p>L’espagnol emploie plus rarement la forme passive que le  français et lui préfère des tournures de substitution.</p>
<p>- <span dir="ltr">Il a recours à la forme active  correspondante et le complément d’agent devient le sujet du verbe :<br />
</span>Ex :  la ley del divorcio fue aprobada por el   congreso. (<em>La loi du  divorce a été approuvée par le congrès.)</em><br />
=&gt;  el congreso aprobó la ley del divorcio.</p>
<p>- <span dir="ltr">Lorsque le complément d’agent est indéterminé,  l’espagnol a fréquemment recours à la forme réfléchie.<br />
</span>Ex :  el libro fue escrito en 1986 =&gt;  se escribió el libro en 1986.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/le-verbe/le-particpe-passe-participio/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le participe passé (Participio)'>Le participe passé (Participio)</a> <small>Radical + -ado (-ar) Radical + -ido (-er, -ir) Ex:...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-voix-passive/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La mise en relief (énfasis)</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-mise-en-relief-enfasis/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-mise-en-relief-enfasis/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 11:27:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[La mise en relief]]></category>
		<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[enfasis]]></category>
		<category><![CDATA[mise en relief]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=281</guid>
		<description><![CDATA[Les  tournures d’insistance « c’est …que », « c’est…qui »  sont beaucoup plus employées en français qu’en espagnol, qui préfère jouer sur  la place des mots ou l’insertion d’un pronom :
Ex :  lo hice yo. (C’est moi qui l’ai fait.)
Mise en relief du sujet:
Personne : ser + quien/quienes
Personne ou chose : ser + el que / lo que / los [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-completive-subordinadas-sustantivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)'>La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)</a> <small>La subordonnée complétive est généralement introduite par la conjonction que,...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-concession-subordinadas-concesivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La concession (Subordinadas concesivas)'>La concession (Subordinadas concesivas)</a> <small>Le verbe de la proposition concessive peut être à l’indicatif...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/le-temps-subordinadas-adverbiales-temporales/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)'>Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)</a> <small>Les propositions temporelles sont introduites en espagnol par des conjonctions...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les  tournures d’insistance « c’est …que », « c’est…qui »  sont beaucoup plus employées en français qu’en espagnol, qui préfère jouer sur  la place des mots ou l’insertion d’un pronom :<br />
Ex :  lo hice yo. (<em>C’est moi qui l’ai fait.)</em></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Mise en relief du sujet</span></strong>:</p>
<p>Personne : <strong>ser + quien/quienes</strong><br />
Personne ou chose : <strong>ser + el que / lo que / los que/ las que</strong>.</p>
<p>-   <span dir="ltr">Le verbe <strong><em>ser</em></strong> est conjugué au même temps que la subordonnée et s’accorde  (personne) avec le nom ou pronom qui le suit.<br />
</span></p>
<p><span dir="ltr">-</span><span dir="ltr"> Le verbe de la subordonnée peut s’accorder  soit avec le sujet de <strong><em>ser</em></strong>, soit avec le relatif (3ème  personne)<br />
</span>Ex :  es Ana quien tiene que hacerlo. (<em>C’est  Ana qui doit le faire</em>)</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Mise en relief du C.O.D :</span></strong></p>
<p>Personne : <strong>ser + a + quien / quienes</strong><br />
Personne ou chose : <strong>ser + al que / a lo que / a los que / a las  que</strong>.</p>
<p>- <span dir="ltr">Le verbe est conjugué au même temps que  celui de la subordonnée<br />
</span>Ex :  fue a Ana a la que llamaron. (<em>C’est  Ana qu’on a appelée</em>)</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Mise en relief d’un complément  circonstanciel: c’est…que</span></strong></p>
<p>Complément + ser + cuando / donde /  por lo que / como<br />
Ou       <strong>ser  + complément + cuando / donde / por lo que / como</strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>- </strong><span dir="ltr">Le verbe <strong><em>ser</em></strong> est conjugué au même  temps que celui de la subordonnée.</span></p>
<p>-<span dir="ltr"><strong><em> Que</em></strong> est traduit en fonction du sens  (temps, lieu, manière, cause)<br />
</span>Ex :  el verano pasado fue cuando nos conocimos. <em>(C’était l’été dernier que nous nous sommes  rencontrés.)</em></p>
<p><em>- </em><span dir="ltr">Pour traduire les différents formules  françaises d’insistance, il suffit de « poser » la question pour  trouver la subordonnée (l’interrogatif devient alors relatif), que l’on fera  précéder de <strong><em>ser</em></strong> (conjugé au même temps que la subordonnée).<br />
</span></p>
<p>Ex : c’est María qui l’a cassé.<br />
Question : ¿quién lo rompió?<br />
Traduction : María  fue quien lo rompió</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-completive-subordinadas-sustantivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)'>La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)</a> <small>La subordonnée complétive est généralement introduite par la conjonction que,...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-concession-subordinadas-concesivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La concession (Subordinadas concesivas)'>La concession (Subordinadas concesivas)</a> <small>Le verbe de la proposition concessive peut être à l’indicatif...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/le-temps-subordinadas-adverbiales-temporales/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)'>Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)</a> <small>Les propositions temporelles sont introduites en espagnol par des conjonctions...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-mise-en-relief-enfasis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Coordination</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/coordination/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/coordination/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 11:38:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coordination]]></category>
		<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[coordination]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[phrases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=285</guid>
		<description><![CDATA[- y = et, est  utilisée de la même façon qu’en français. Elle se transforme en e devant un mot  commençant par i- ou hi-. La conjonction y se maintient devant  la diphtongue hie- et au début d’une  phrase interrogative ou exclamative.
Ex : padre e hijo.
- Ni suit les mêmes  règles [...]


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>- y </strong>= et, est  utilisée de la même façon qu’en français. Elle se transforme en <strong>e</strong> devant un mot  commençant par <strong>i-</strong> ou <strong>hi-</strong>. La conjonction y se maintient devant  la diphtongue <strong>hie</strong>- et au début d’une  phrase interrogative ou exclamative.<br />
Ex :<strong> </strong>padre e hijo.</p>
<p><strong>- Ni </strong>suit les mêmes  règles que tous les mots négatifs. Dans une numération, ni n’apparaît  généralement pas devant le premier terme. La conjonction n’est obligatoire que  devant le dernier.<br />
Ex :<strong> </strong>no tengo  (ni) madre, (ni) padre ni hermanos.<br />
(<em> je  n’ai ni mère, ni père, ni frères et sœurs.)</em></p>
<p><em>- L</em><span dir="ltr">a conjonction <strong><em>o </em></strong>devient <strong><em>u</em></strong> devant un nom commençant par <strong><em>o-</em></strong> ou <strong><em>ho-.<br />
</em></strong></span>Ex :  me  da lo mismo uno u otro. (<em>ça m’est égal, l’un ou l’autre.)</em></p>
<p><em>- </em><span dir="ltr"><strong>Pero</strong></span> introduit une restriction.<br />
Ex : quise  arreglar el grifo pero no pude. (<em>j’ai  voulu régler le robinet, mais je n’ai pas pu.)</em></p>
<p><em></em><em>- </em><span dir="ltr"><strong><em>Sino</em></strong> en corrélation avec <strong><em>no</em></strong> introduit un élément de la phrase qui s’oppose complètement à celui introduit  par no.<br />
</span>Ex :  no trajo flores sino bombones. (<em>Il  n’a pas apporté de fleurs mais des chocolats.)</em></p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/coordination/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La subordination</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-subordination/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-subordination/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 12:24:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[Subordination]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[phrases]]></category>
		<category><![CDATA[subordination]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=290</guid>
		<description><![CDATA[Cours d&#8217;espagnol consacré aux phrases subordonnées.


Related posts:La phrase Cours d&#8217;espagnol consacré à la phrase et aux différents types...Indicatif Cours d&#8217;espagnol concernant le verbe consacré à la partie de...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-phrase/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La phrase'>La phrase</a> <small>Cours d&#8217;espagnol consacré à la phrase et aux différents types...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/le-verbe/indicatif/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Indicatif'>Indicatif</a> <small>Cours d&#8217;espagnol concernant le verbe consacré à la partie de...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cours d&#8217;espagnol consacré aux phrases subordonnées.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-phrase/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La phrase'>La phrase</a> <small>Cours d&#8217;espagnol consacré à la phrase et aux différents types...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/le-verbe/indicatif/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Indicatif'>Indicatif</a> <small>Cours d&#8217;espagnol concernant le verbe consacré à la partie de...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-subordination/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La proposition subordonnée relative</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-relative/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-relative/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 12:26:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[- La proposition subordonnée relative]]></category>
		<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[Subordination]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[phrases]]></category>
		<category><![CDATA[subordonnees]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=292</guid>
		<description><![CDATA[Cf. Partie II -J.


Related posts:La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas) La subordonnée complétive est généralement introduite par la conjonction que,...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-completive-subordinadas-sustantivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)'>La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)</a> <small>La subordonnée complétive est généralement introduite par la conjonction que,...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cf. Partie II -J.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-completive-subordinadas-sustantivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)'>La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)</a> <small>La subordonnée complétive est généralement introduite par la conjonction que,...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-relative/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La proposition subordonnée complétive (Subordinadas sustantivas)</title>
		<link>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-completive-subordinadas-sustantivas/</link>
		<comments>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-completive-subordinadas-sustantivas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 12:30:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[- La proposition subordonnée complétive]]></category>
		<category><![CDATA[La phrase]]></category>
		<category><![CDATA[Subordination]]></category>
		<category><![CDATA[completives]]></category>
		<category><![CDATA[cours]]></category>
		<category><![CDATA[subordonnees]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.toutlespagnol.com/?p=294</guid>
		<description><![CDATA[La  subordonnée complétive est généralement introduite par la conjonction que, éventuellement précédée de la  préposition exigée par le verbe :
Ex : quiero que me digas la  verdad. (Je veux que tu me dises  la vérité.).
- Si le verbe de la proposition principale  rapporte ou annonce un fait, le verbe de la subordonnée [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/le-temps-subordinadas-adverbiales-temporales/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)'>Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)</a> <small>Les propositions temporelles sont introduites en espagnol par des conjonctions...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-cause/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La cause (Subordinadas adverbiales causales)'>La cause (Subordinadas adverbiales causales)</a> <small>La proposition subordonnée causale explique le motif de l’action exprimée...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-concession-subordinadas-concesivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La concession (Subordinadas concesivas)'>La concession (Subordinadas concesivas)</a> <small>Le verbe de la proposition concessive peut être à l’indicatif...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La  subordonnée complétive est généralement introduite par la conjonction <strong>que</strong>, éventuellement précédée de la  préposition exigée par le verbe :<br />
Ex : quiero que me digas la  verdad. <em>(Je veux que tu me dises  la vérité</em>.).</p>
<p>- <span dir="ltr">Si le verbe de la proposition principale  rapporte ou annonce un fait, le verbe de la subordonnée est à l’indicatif.<br />
</span>Ex :  me parece que los precios van a seguir subiendo. (<em>Je pense que les prix vont continuer à augmenter.)</em></p>
<p><em>- </em><span dir="ltr">Si le verbe de la proposition principale  exprime un doute, une éventualité ou un sentiment, le verbe de la subordonnée  est au subjonctif.<br />
</span>Ex :  puede ser que me avisen esta noche<em>. </em><em>(C’est possible que je sois prévenu ce soir)</em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Remarque :</span> le  temps de la subordonnée est  régi par la  concordance de temps.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/le-temps-subordinadas-adverbiales-temporales/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)'>Le temps (Subordinadas adverbiales temporales)</a> <small>Les propositions temporelles sont introduites en espagnol par des conjonctions...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-cause/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La cause (Subordinadas adverbiales causales)'>La cause (Subordinadas adverbiales causales)</a> <small>La proposition subordonnée causale explique le motif de l’action exprimée...</small></li><li><a href='http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-concession-subordinadas-concesivas/' rel='bookmark' title='Permanent Link: La concession (Subordinadas concesivas)'>La concession (Subordinadas concesivas)</a> <small>Le verbe de la proposition concessive peut être à l’indicatif...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.toutlespagnol.com/la-phrase/la-proposition-subordonnee-completive-subordinadas-sustantivas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

