Dans certains verbes de la troisième conjugaison, le e final du radical s’affaiblit en i lorsqu’il est placé sous l’accent tonique.
e => i
| PEDIR (demander) |
| Pido |
| Pides |
| Pide |
| Pedimos |
| Pedís |
| Piden |
Se conjuguent sur ce modèle : repetir (répéter) , seguir (suivre), servir (servir), vestir (s’habiller), etc.
Tout mot espagnol comporte une syllabe accentuée dans laquelle la voyelle est tonique.
L’accentuation des mots espagnols se divise en trois catégories :
On les appelle « agudas » parce qu’ils portent un accent tonique sur la dernière syllabe. Ce sont des mots qui portent un accent écrit s’ils se terminent par une voyelle ou bien « n » ou « s ».
Ex : la so-le-dad (la solitude)
Ex : el por-ve-nir (le futur)
Ex : la ma-má (maman)
Ces mots portent un accent tonique sur l’avant dernière syllabe. Ils portent un accent écrit s’ils se terminent en consonne sauf « n » ou « s ».
Ex : el li-bro (le livre)
Ex : los a-lum-nos (les élèves)
Ex : cés-ped (pelouse)
Ex : ár-bol (arbre)
Ils portent un accent tonique sur l’avant avant dernière syllabe. Ils portent tous et toujours un accent écrit.
Ex : la pá-gi-na (la page)
NB :
- pour les verbes qui portent un pronom enclitique, l’accent tonique ne suit pas cette règle grammaticale. Dans ce cas, on les appelle les mots « sobresdrújula ». L’accent est toujours écrit.
Ex : de-vúel-va-me-la (rendez-la-moi)
Ex : in-dí-ca-se-lo (indiquez-le-lui)
- pour les adverbes en –MENTE, ils portent deux accents toniques : l’un sur le lieu normal et l’autre sur l’avant dernière syllabe du mot –mente
Ex : com-ple-ta-men-te
Ex : i-ró-ni-ca-men-te
- pour les mots composés, il peut y avoir aussi deux accents toniques.
Ex : bar-bi-lam-pi-ño (imberbe)