L’emploi du subjonctif
Posté le 22 janvier, 2009 dans - L'emploi du subjonctif, Le verbe, Subjonctif | Aucun Commentaire »
L’emploi du subjonctif:
Le subjonctif est le mode de la subordination (relation de dépendance entre deux actions possibles) de l’hypothèse, du doute, de la possibilité.
- pour exprimer la défense : NO + PRESENT DU SUBJONCTIF
ex : no hagan huelga. (Ne faites pas de grève)
- pour exprimer le souhait :
DESEAR QUE + SUBJONCTIF
QUERER QUE + SUBJONCTIF
OJALÁ + SUBJONCTIF (pourvu que)
ex : yo deseo que aprueben el examen. (Je veux qu’ils réussissent l’examen.) - qué + présent du sujonctif!
ex : ¡qué aproveche ! (Bon appétit !) - la possibilité
ex : es posible que ellos vengan esta noche. (C’est possible qu’ils viennent ce soir)
- l’opinion, le doute, la peur, la recommandation ex : temo que el niño esté enfermo. (J’ai peur que l’enfant soit malade)
- le doute avec les expressions suivantes: quizas, tal vez, acaso, quizá + subjonctif
ex : tal vez yo vaya a verte el próximo domingo. (Peut être que je viendrai te voir dimanche prochain) - la condition c’est à dire dans les phrases qui expriment l’irréel du présent et du passé.
Irréel du présent
SI + SUBJONCTIF IMPARFAIT + CONDITIONNEL
ex : si yo tuviera alas yo volaría para encontrarte. (Si j’avais des ailes, je volerai pour te rencontrer.)
Irréel du passé
SI + SUBJ PLUS QUE PARFAIT + SUBJ PLUS QUE PARFAIT
ex : si hubiera estudiado bien, yo hubiera aprobado. (Si j’avais bien étudié, j’avais réussi.)
- pour faire la comparaison: COMO SI + subj imparfait
ex: hace frío como si estuviéramos en invierno. (Il fait froid comme si nous sommes en hiver)
- pour exprimer le regret: OJALÁ + subj imparfait
LÁSTIMA QUE + subj présent ou imparfait
ex: ojalá no le hubiera conocido.(pourvu qu’il ne le connaisse pas)
- pour exprimer le but
ex: estudio para que yo apruebe al examen. (J’étudie pour que je réussisse à l’examen.)
- pour exprimer une action future ou une subordonnée. ex: compraré una casa cuando tenga dinero. (J’achèterai une maison quand j’aurai de l’argent.)
NB: La proposition subordonnée
On emploie le subjonctif quand l’action n’est pas encore réalisée.
- après les verbes exprimant la volonté, l’ordre, la défense, la permission, le désir, la crainte, la suggestion, le conseil, la prière, etc. ex : le ruego que reciba mis saludos. (Je vous prie de recevoir mes salutations.)
- les verbes mandar et hacer peuvent s’employer avec le subjonctif ou avec l’infinitif selon que leur complément est exprimé sous forme d’un nom ou d’un pronom.
ex : el oficial manda a los soldados que se pongan en fila. (L’officier ordonne aux soldats qu’ils se mettent en rang.)
- après les expressions impersonnelles traduisant un conseil, une règle à observer: hace falta que, es necesario que, es menester que, es posible que, es preciso que, es urgente que, conviene que ; ou certains verbes traduisant un sentiment ou un jugement de valeur personnelle : me alegro que, siento que, me gusta que. ex: es urgente que salgámos de esta situación. (Il est urgent que nous sortions de cette situation.)
- dans les propositions finales (traduisant un but) introduite par les locutions conjonctives : para que, a fin de que, con objeto de que, por temor de que, hasta que et dans les propositions restrictives après antes (de) que, a menos que, a no ser que, con tal que, sin que.
ex: no salga hasta que le dé el permiso. (Ne sort pas jusqu’à ce que je te donne la permission.)
- après les verbes déclaratifs exprimant la certitude, la conviction, la supposition quand ils sont à la forme négative ou interrogative (la forme affirmative exige le mode indicatif).
ex : no creo que el profesor llegue hoy. (Je ne crois pas que le professeur arrive aujourd’hui.)
- pour exprimer l’ordre ex: siéntese. (Assieds toi)